Po słonecznej stronie Alp

Czy język słoweński jest podobny do języka polskiego

Zarówno język polski, jak i język słoweński, należą do grupy języków słowiańskich. Nasze kraje nie sąsiadują, dlatego Polacy mają mniej styczności z tym językiem. Mają  za to dużo kontaktu z językiem chorwackim, który jest bardzo do słoweńskiego podobny. Może mieliście okazję spędzać wakacje w Chorwacji? Jak wyglądało to językowo? Czy dużo rozumieliście? Dziś chciałam zmierzyć… Czytaj dalej

Języki

Kłopotliwe angielskie przyimki – część I

Angielskie przyimki bywają trudne w użyciu. Jest to baaaaardzo szerokie zagadnienie. Większość z nich używana jest tak samo, jak w języku polskim (np. Mieszkam w Warszawie – I live in Warsaw). Niestety, są też takie, które (przynajmniej w niektórych sytuacjach) sprawiają nam duży kłopot, ponieważ używane są kompletnie inaczej, niż w języku polskim. Chciałam dzisiaj… Czytaj dalej

Języki

Swiming czy swimming

Zgodnie z moją wczorajszą obietnicą, przygotowałam dla Was tekst na temat podwajania ostatniej spółgłoski przy różnych modyfikacjach w języku angielskim. Większość z Was wie, że modyfikacje takie zachodzą w czasowniku, przy dodawaniu do niego końcówki -ing lub -ed. Nie jest to jednak jedyna sytuacja, w której zjawisko to występuje. We wszystkich jednak obowiązuje ta sama… Czytaj dalej